Előzmény: December közepén jelentette be a Microsoft a Skype új fejlesztését a Skype Translator-t, ami lehetővé teszi, hogy a videokonferencia hívásban résztvevők, akár két különböző nyelven beszélgethessenek egymással.

A Skype Translator szoftver beszédfelismeréssel dolgozik, ami azt jelenti, hogy a hallott szöveget lefordítja, illetve fel is olvassa a beszélgetőpartnernek az ő nyelvén. Az elsősorban oktatásra szánt fordítási funkció még csak spanyol és angol nyelven elérhető, de nemsokára jönnek bővítmények is. Viszont a Skype chat már 40 nyelven le tudja fordítani mondanivalónkat, illetve a kapott üzeneteket.

Hasznos infó, hogy a szolgáltatás úgy tűnik csak Windows 8.1.-en és Windows 10-en fog majd működni.

Előző hétvégén viszont a Google is bejelentette, hogy hamarosan frissíti a mobil fordító app-ját. A frissítésnek köszönhetően az applikáció felismeri majd a különböző nyelvű beszédeket.

Az új szolgáltatás a Skype Translator-hoz hasonlóan elsősorban a nyelvtanulókat célozza meg, továbbá az olyan cégeket, melyek több országban is jelen vannak, így könnyebbé válik majd az egyes országok közötti munkatársak kommunikációja.

A New York Times azt is írta, hogy a Google hamarosan olyan szolgáltatást is fog nyújtani, ami automatikusan lefordítja az idegen nyelvű szöveget az anyanyelvünkre, egyszerűen úgy, hogy a telefonunk kameráját ráirányítjuk, mondjuk az utcán egy szövegre.

Igazából ez a technológia már létezik az Androidos Google szemüvegben, és az iOS rendszereken, egy World Lens nevű applikációban. A Quest Visual start-up vállalkozást, akik ezt az applikációt fejlesztették– már tavaly májusban megvette a Google, így elég valószínű, hogy a fentebb említett szolgáltatás átszabva, és átnevezve próbál meg majd a Google világához csatlakozni.

Ha Te is örülsz a Google új frissítésének nyomj egy lájkot, vagy oszd meg a posztot másokkal is!